Programma del settore di traduzione Giuridico-Commerciale
✔ Il Corso affronta i problemi della comparazione, interpretazione e traduzione di testi Giuridico-Commerciali. Fornisce ai partecipanti gli strumenti necessari per tradurre con competenza documenti giuridici attraverso l’approfondimento di nozioni fondamentali sia sotto il profilo concettuale che terminologico e l’analisi delle problematiche che la traduzione del linguaggio giuridico comporta.
✔ Le dispense permettono di familiarizzare con sistemi, istituti giuridici e linguaggio specialistico del settore. Le tipologie testuali più ricorrenti sono proposte attraverso l’analisi contrastiva linguistica e concettuale.
✔ Le esercitazioni pratiche prevedono prove di traduzione che permettono allo studente di cimentarsi con tecniche traduttive e glossari fraseologici che aiutano il partecipante ad acquisire le formule espressive standardizzate, le espressioni tipiche e i latinismi del settore.
✔ Le dispense permettono di familiarizzare con sistemi, istituti giuridici e linguaggio specialistico del settore. Le tipologie testuali più ricorrenti sono proposte attraverso l’analisi contrastiva linguistica e concettuale.
✔ Le esercitazioni pratiche prevedono prove di traduzione che permettono allo studente di cimentarsi con tecniche traduttive e glossari fraseologici che aiutano il partecipante ad acquisire le formule espressive standardizzate, le espressioni tipiche e i latinismi del settore.