Programma del settore di traduzione per l'industria del Turismo
✔ Il corso offre le competenze comunicative e traduttive adeguate alla produzione e traduzione di contenuti per la promozione del turismo e delle imprese ad esso collegate (editoria specializzata, servizi turistici, strutture ricettive ecc), approfondendo la grande varietà stilistica e terminologica tipica del settore.
✔ Le dispense del Corso offrono analisi e approfondimenti sullo stile relativo alle tipologie testuali più ricorrenti (linguaggio pubblicitario, descrittivo, istituzionale, del webmarketing, ecc).
✔ Le esercitazioni pratiche vertono su prove di traduzione che permettono allo studente di consolidare la terminologia e le tecniche traduttive acquisite. I testi per le prove pratiche di traduzione consistono in documenti destinati alla pubblicazione cartacea, digitale e multimediale.
✔ Le dispense del Corso offrono analisi e approfondimenti sullo stile relativo alle tipologie testuali più ricorrenti (linguaggio pubblicitario, descrittivo, istituzionale, del webmarketing, ecc).
✔ Le esercitazioni pratiche vertono su prove di traduzione che permettono allo studente di consolidare la terminologia e le tecniche traduttive acquisite. I testi per le prove pratiche di traduzione consistono in documenti destinati alla pubblicazione cartacea, digitale e multimediale.
TIPOLOGIE TESTUALI