SSIT - Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori dal 1979 a Pescara
  • Home
  • La scuola
    • LA FORMULA E.LEARNING
    • Il Team SSIT
    • Best students
    • Privacy Policy - GDPR
  • CORSI E MASTER online
    • Master >
      • Master in Traduzione Settoriale
      • Master in Interpretazione consecutiva
      • Master intensivo in Interpretazione consecutiva e di trattativa
    • Corsi di Formazione Professionale >
      • corso di formazione professionale in traduzione
      • corso di Formazione professionale in interpretazione consecutiva
    • Corsi di Alta Formazione >
      • Traduzione TECNICA
      • Traduzione MEDICA
      • Traduzione GIURIDICO-COMMERCIALE
      • Traduzione per il WEB
      • Traduzione TURISMO
      • Traduzione BANCARIA-FINANZIARIA
    • Recensioni Webinar Trados
  • agevolazioni CORSI E MASTER
  • Combinazioni linguistiche
  • ammissione e iscrizioni
  • Blog
  • FAQ
  • CONTATTI
  • area studenti
  • ESB - Esami e Certificazioni
  • Corsi di lingua

Impara come creare e tradurre sottotitoli


La traduzione audiovisiva è un’attività complessa ma molto richiesta, il suo ruolo è fondamentale in ogni settore e non più solo nel cinema.

La fruizione di un prodotto sottotitolato deve tenere in considerazione lingua di partenza, lingua di origine, comunicazione non verbale, localizzazione ecc...

Lo spettatore deve compiere uno sforzo in più rispetto al pubblico che ha visto l'originale, poiché oltre a guardare le immagini e ascoltare la colonna sonora si richiede anche la lettura.

Ecco perchè viene definita una forma di traduzione avanzata.


Il problema più frequente è la discrepanza che si crea tra testo scritto e audio, per cui si deve regolare il tempo, ritardando o anticipando lo scorrimento dei sottotitoli (con precisione al millisecondo).

Come creare o tradurre sottotitoli - SSIT - Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori di Pescara
Subtitle Edit è un software gratuito utilizzato per la creazione, modifica e traduzione di sottotitoli

Semplice da usare, è costituito da un’interfaccia intuitiva che permette in pochi passi di aggiungere, sincronizzare e correggere sottotitoli


Scarica l'introduzione >>>

introduzione_manuale_subtitle_edit.pdf
File Size: 1097 kb
File Type: pdf
Scarica file

La SSIT offre a tutti i nuovi iscritti entro il 31 Gennaio un bonus fino a 400€
formazione extra gratuita e vantaggi professionali
 

LEGGI LA PROMO COMPLETA ...
Vuoi imparare a usare SubTitle Edit?

Se ti iscrivi a un qualsiasi Corso o Master in traduzione settoriale,
il manuale completo e il video tutorial sono gratuiti.


Corsi di Alta Formazione
Corsi di Formazione Professionale
Master in traduzione e Interpretazione

    Per ricevere maggiori informazioni sui costi, programmi e modalità compila il modulo e sarai ricontattato senza alcun impegno

Invia
SSIT - Scuola Interpreti e Traduttori  -  dal 1979 a Pescara  -  membro FEDE - Federazione delle Scuole Europee ,  a statuto consultivo presso il Consiglio d'Europa

Sede legale: Pescara - Piazza Duca d'Aosta, 34 - 65121 
 tel. 085.27754  - email:  info@scuolainterpreti.it  -   www.scuolainterpreti.org  - Copyright © 1987-2021   -  P.I. 01641260680

Privacy Policy
Cookie Policy

Federazione delle Scuole d'Europa
Consiglio d'Europa
ATI Associazione no profit di Traduttori e Interpreti
  • Home
  • La scuola
    • LA FORMULA E.LEARNING
    • Il Team SSIT
    • Best students
    • Privacy Policy - GDPR
  • CORSI E MASTER online
    • Master >
      • Master in Traduzione Settoriale
      • Master in Interpretazione consecutiva
      • Master intensivo in Interpretazione consecutiva e di trattativa
    • Corsi di Formazione Professionale >
      • corso di formazione professionale in traduzione
      • corso di Formazione professionale in interpretazione consecutiva
    • Corsi di Alta Formazione >
      • Traduzione TECNICA
      • Traduzione MEDICA
      • Traduzione GIURIDICO-COMMERCIALE
      • Traduzione per il WEB
      • Traduzione TURISMO
      • Traduzione BANCARIA-FINANZIARIA
    • Recensioni Webinar Trados
  • agevolazioni CORSI E MASTER
  • Combinazioni linguistiche
  • ammissione e iscrizioni
  • Blog
  • FAQ
  • CONTATTI
  • area studenti
  • ESB - Esami e Certificazioni
  • Corsi di lingua