SSIT - Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori - Pescara
  • Home
  • La scuola
    • LA FORMULA E.LEARNING
    • Il Team SSIT
    • Best students
    • Privacy Policy - GDPR
  • CORSI E MASTER online
    • Master >
      • Master in Traduzione Settoriale
      • Master in Interpretazione consecutiva
      • Master intensivo in Interpretazione consecutiva e di trattativa
    • Corsi di Formazione Professionale >
      • corso di formazione professionale in traduzione
      • corso di Formazione professionale in interpretazione consecutiva
    • Corsi di Alta Formazione >
      • Traduzione TECNICA
      • Traduzione MEDICA
      • Traduzione GIURIDICO-COMMERCIALE
      • Traduzione per il WEB
      • Traduzione TURISMO
      • Traduzione BANCARIA-FINANZIARIA
      • Traduzione settore Psicologia
      • Traduzione SOTTOTITOLI
    • Recensioni Webinar Trados
  • agevolazioni CORSI E MASTER
  • Combinazioni linguistiche
  • area studenti
  • CONTATTI
  • Blog
  • FAQ
  • Corsi di lingua

Specializzati in pochi mesi con i Corsi di Alta Formazione in Traduzione Settoriale, completamente online.

28/6/2025

5 Commenti

 
Con il termine "traduzione settoriale" si fa riferimento alla traduzione di testi appartenenti a un settore o campo di conoscenza.

Si traducono testi appartenenti a un ambito specifico e caratterizzati da terminologia, strutture e stili propri di quel settore. A differenza della traduzione generica, che riguarda testi di uso quotidiano o di carattere divulgativo, quella settoriale richiede competenze linguistiche avanzate unite a conoscenze specialistiche della materia. Consiste in un:


  • Uso corretto della terminologia tecnica: ad esempio, termini giuridici in un contratto, terminologia medica in un referto, o linguaggio finanziario in un bilancio.
  • Comprensione delle norme e delle convenzioni del settore: ad esempio, i concetti giuridici variano da paese a paese; nella medicina è fondamentale conoscere protocolli e classificazioni internazionali.
  • Adattamento al registro e allo stile richiesto: un manuale tecnico avrà uno stile chiaro, conciso e privo di ambiguità; un testo di marketing userà un linguaggio persuasivo e creativo.
  • Precisione e assenza di errori: un errore in un referto medico o in un contratto legale può avere conseguenze gravi.
Corsi di Alta Formazione in Traduzione - 7 settori - SSIT Pescara
Leggi la promozione in corso
La specializzazione consente al traduttore di acquisire una conoscenza approfondita del linguaggio e della specificità di quel campo, garantendo una traduzione accurata e adatta al contesto.

Perché è importante specializzarsi
  1. Domanda elevata sul mercato: le aziende e gli studi professionali cercano traduttori in grado di gestire testi complessi e delicati.
  2. Maggiore valore professionale: un traduttore specializzato può chiedere compensi più alti rispetto a chi si occupa di testi generici.
  3. Riduzione dei rischi: la conoscenza approfondita del settore riduce gli errori terminologici o concettuali che potrebbero compromettere la qualità del lavoro.
  4. Credibilità e reputazione: la specializzazione rende il traduttore un punto di riferimento per clienti e agenzie.
  5. Crescita professionale continua: approfondire un settore stimola lo sviluppo di nuove competenze e mantiene il professionista aggiornato.

Questo tipo di traduzione richiede una grande attenzione ai dettagli perché si concentra su testi che vanno oltre il linguaggio comune, richiedono una competenza avanzata per garantire precisione e comprensione della traduzione.
Clicca sul settore di tuo interesse per saperne di più:
Corso di alta formazione in traduzione Tecnica - SSIT Pescara
Corso di alta formazione in traduzione Medica - SSIT Pescara
Corso di alta formazione in traduzione Giuridica - SSIT Pescara
Corso di alta formazione in traduzione per il Turismo - SSIT Pescara
Corso di alta formazione in traduzione per il Web - SSIT Pescara
Corso di alta formazione in traduzione Bancaria-Finanziaria- SSIT Pescara
Foto
Corso di alta formazione in traduzione Psicologia - SSIT Pescara
Le lingue disponibili sono:
Inglese - Francese - Tedesco - Spagnolo - Russo


Contatta la Segreteria della Scuola per un colloquio orientativo ai numeri
085.27754 oppure tramite WhatsApp 327.4915165
👉 I Corsi di Alta Formazione in traduzione settoriale della SSIT di Pescara offrono un percorso didattico adeguato a soddisfare tutte le suddette richieste attraverso una semplice formula a frequenza individuale e a distanza.

Puoi conseguire un titolo a validità internazionale, imparare ad usare il software di traduzione assistita più richiesto da agenzie e committenti (
TRADOS STUDIO).

Il Corso permette di:

✔ specializzarsi una o più combinazioni linguistiche
✔ specializzarsi in traduzione attiva/passiva o in entrambe

✔ intensificare, prolungare o interrompere periodicamente il percorso didattico in base alle esigenze personali del partecipante.

5 Commenti
Michele Di Carlo
4/11/2017 03:17:08 pm

Buongiorno,
seguo ormai da diversi anni la vostra attività nella speranza di poter frequentare un master o corso di altra formazione online in traduzione giuridico-commericiale o per il web o il turismo Italiano-Arabo e viceversa. Ho già avuto modo diverso tempo fa ci contattare la gentile Direttrice della scuola, la quale non ha mancato di rispondere prontamente, manifestandoLe il mio interesse ad approfondire particolari ambiti della traduzione dopo diversi anni di studio della lingua araba in Italia e in Egitto e numerose certificazioni. Sarei molto interessato a ricevere a tal riguardo ulteriori informazioni.
Con rispetto

Reply
nada gharnouki
17/3/2021 10:33:16 am

Buongiorno Michele Di Carlo ,
Sono specializzata anch'io nella traduzione arabo_italiano , chiedo se possibile mandarmi qualche corso in questo ambito . Visto che sono in Tunisia e non ho la possibilità di pagare tramite PayPal.
Grazie

Reply
SSIT - pescara link
17/3/2021 12:54:21 pm

Salve Nada Gharnouki,

le invieremo una mail al più presto per poter usufruire della nostra offerat didattica online, quindi anche dalla tunisia.

Grazie

Reply
Richard Figueroa link
16/10/2022 08:45:49 am

Road raise last once capital way simple. Series property so idea task mention adult today. Project task hard cup whole.

Reply
Tayga Irace
25/11/2023 10:04:42 pm

Buonasera,
vorrei avere delle informazioni riguardo al master in interpretazione consecutiva in inglese/o spagnolo.
La ringrazio.
Saluti,
Tayga Irace

Reply



Leave a Reply.

    Segreteria studenti
    085.27754

    Foto
    WhatsApp
    327.4915165


    e.mail
    [email protected]

    RSS Feed


    Categorie

    All
    Cat Tools
    Competenze Tecnico Informatiche
    Corsi Di Formazione Professionale
    Corsi Dl Alta Formazione In Traduzione Settoriale
    Corsi E Master Online
    Formula E.learning
    Interpretazione
    Interpreti
    La Formazione
    Master In Interpretazione Consecutiva
    Master In Traduzione Settoriale Online
    Nuovi Traduttori
    Recensioni
    Sulla Interpretazione
    Sulla Traduzione
    Traduzione Assistita
    Webinar SDL Studio Trados

    Archivio

    Luglio 2025
    Giugno 2025
    Maggio 2025
    Marzo 2025
    Settembre 2024
    Agosto 2024
    Giugno 2024
    Maggio 2024
    Aprile 2024
    Marzo 2024
    Gennaio 2024
    Dicembre 2023
    Novembre 2023
    Ottobre 2023
    Settembre 2023
    Marzo 2023
    Gennaio 2023
    Novembre 2022
    Ottobre 2022
    Luglio 2022
    Giugno 2022
    Maggio 2022
    Gennaio 2022
    Dicembre 2021
    Settembre 2021
    Febbraio 2021
    Marzo 2020
    Febbraio 2020
    Dicembre 2019
    Novembre 2019
    Ottobre 2019
    Marzo 2015
    Agosto 2014
    Luglio 2014

SSIT - Scuola Interpreti e Traduttori  -  dal 1979 a Pescara  -  membro FEDE - Federazione delle Scuole Europee ,  a statuto consultivo presso il Consiglio d'Europa

Sede legale: Pescara - Piazza Duca d'Aosta, 34 - 65121 
 tel. 085.27754  - email:  [email protected]  -   www.scuolainterpreti.org  - Copyright © 1987-2021   -  P.I. 01641260680

Privacy Policy
Cookie Policy

Federazione delle Scuole d'Europa
Consiglio d'Europa
ATI Associazione no profit di Traduttori e Interpreti
  • Home
  • La scuola
    • LA FORMULA E.LEARNING
    • Il Team SSIT
    • Best students
    • Privacy Policy - GDPR
  • CORSI E MASTER online
    • Master >
      • Master in Traduzione Settoriale
      • Master in Interpretazione consecutiva
      • Master intensivo in Interpretazione consecutiva e di trattativa
    • Corsi di Formazione Professionale >
      • corso di formazione professionale in traduzione
      • corso di Formazione professionale in interpretazione consecutiva
    • Corsi di Alta Formazione >
      • Traduzione TECNICA
      • Traduzione MEDICA
      • Traduzione GIURIDICO-COMMERCIALE
      • Traduzione per il WEB
      • Traduzione TURISMO
      • Traduzione BANCARIA-FINANZIARIA
      • Traduzione settore Psicologia
      • Traduzione SOTTOTITOLI
    • Recensioni Webinar Trados
  • agevolazioni CORSI E MASTER
  • Combinazioni linguistiche
  • area studenti
  • CONTATTI
  • Blog
  • FAQ
  • Corsi di lingua