SSIT - Corsi e Master in Traduzione Settoriale e/o Interpretazione Consecutiva online
  • Home
  • La scuola
    • LA FORMULA E.LEARNING
    • Best students
    • Privacy Policy - GDPR
  • CORSI E MASTER online
    • Master in Traduzione e Interpretazione online >
      • Master in Traduzione Settoriale
      • Master in Interpretazione consecutiva
    • Corsi di Formazione Professionale >
      • corso di formazione professionale in traduzione settoriale
      • corso di Formazione professionale in interpretazione consecutiva
    • Corsi di Alta Formazione >
      • Traduzione TECNICA
      • Traduzione MEDICA
      • Traduzione GIURIDICO-COMMERCIALE
      • Traduzione per il WEB
      • Traduzione TURISMO
    • Recensioni Webinar Trados
  • Agevolazioni Corsi e Master
  • ammissione e iscrizioni
  • Blog
  • FAQ
  • CONTATTI
  • area studenti
  • ESB - Esami e Certificazioni

Cos’è l’interpretazione di trattativa

27/2/2020

0 Commenti

 
L’interpretazione di trattativa, anche detta liaison interpreting  è la modalità di interpretazione più diffusa; consente la comunicazione tra due o più persone ed è idonea esclusivamente per piccoli gruppi.
 
Il compito dell’interprete di trattativa è quello di tradurre oralmente, sia in lingua attiva che passiva, le frasi pronunciate in piccoli gruppi in contesti professionali e istituzionali, senza il supporto di apparecchiature tecniche.

Gli argomenti trattati sono di natura settoriale, quindi l’interprete è tenuto a documentarsi e a conoscere la terminologia specifica preparandosi preventivamente.


Foto
La caratteristica principale dell’interpretazione di trattativa, detta anche interpretazione dialogica, è infatti il dialogo tra i partecipanti, che possono interagire tra loro attraverso interventi tesi a domandare, rispondere e osservare.

L’interprete si trova fisicamente presente tra le due parti; oltre al compito di tradurre ha anche quello di interagire con le parti, facilitare e coordinare il dialogo, collaborare per risolvere le differenze sociali e culturali. Vi è, dunque un maggior grado di coinvolgimento personale rispetto all’interpretazione di conferenza.


L’interprete di trattativa, oltre alla preparazione linguistica e metodologica,  deve possedere una buona preparazione culturale, conoscere le differenze culturali dei parlanti e le tecniche di negoziazione per portare a buon fine l’incontro o la contrattazione.

Durante il servizio possono presentarsi un’ampia gamma di situazioni eterogenee: discorsi di benvenuto, discussioni su contratti, riunioni specifiche su determinati argomenti, attività ricreative come visite guidate e pranzi, cene ecc. con diversi gradi di formalità.

Per questo motivo l’interprete deve essere in grado adeguare i livelli di formalità e di linguaggio a seconda della situazione o del luogo dell’incontro. Gli ambiti in cui si applica l’interpretazione di trattativa sono principalmente quello commerciale (business) e  medico. Trattandosi di una tecnica molto versatile, si rende tuttavia idonea per molti contesti di lavoro :
✔ riunioni bilaterali
✔ trattative commerciali
✔ presentazioni e meeting
✔ stipulazioni di contratti
✔ visite a fabbriche e aziende
✔ manifestazioni sportive, fieristiche e culturali
✔ training tecnici per installazioni
✔ uso o manutenzione di apparecchiature e sistemi industriali
✔ visite presso musei e siti di interesse culturale
✔ in ambito sanitario presso ospedali e strutture di cura, corsi di aggiornamento
✔ in ambito pubblico per colloqui istituzionali e assistenza a delegazioni straniere.
 

I Corsi e Master in interpretazione online offerti dalla SSIT si svolgono in videoconferenza e garantiscono la preparazione teorica e pratica per svolgere professionalmente servizi di interpretazione attraverso lezioni individuali e simulazioni realistiche guidate da docenti/interpreti esperti.

Per saperne di più visiona il seguente link:
https://www.scuolainterpretionline.com/master-in-interpretazione.html

Chiamaci per avere informazioni sui programmi, modalità e costi
0 Commenti

L'unico Master che ti forma individualmente a distanza e ti aiuta ad inserirti sul mercato della traduzione. Agevolazioni entro il 28 Febbraio.

5/1/2020

9 Commenti

 
L'unico master in traduzione settoriale che ti forma individualmente a distanza

L'unico Master che ti forma individualmente a distanza


Che cosa serve oggi a un traduttore per immettersi adeguatamente sul mercato della traduzione nazionale e internazionale?

Ai nuovi traduttori sono richieste competenze traduttive specializzate oltre che competenze informatiche. È ormai indispensabile specializzarsi in uno o più settori di traduzione oltre che utilizzare i software di traduzione assistita. È fondamentale, inoltre, partecipare a uno o più tirocini di traduzione specializzata  e diventare soci di un'associazione professionale di interpreti e traduttori 
per avere un CV credibile e competitivo.

Il Master in Traduzione settoriale erogato dalla SSIT di Pescara offre un percorso didattico professionalizzante adeguato a soddisfare tutte le suddette attraverso una semplice formula di frequenza individuale a distanza che permette al partecipante, residente in Italia o ovunque nel mondo, di avere uno o più docenti tutor di traduzione, conseguire un titolo a validità internazionale, imparare ad usare il software di traduzione assistita più richiesto da agenzie e committenti, associarsi ad un albo professionale di interpreti e traduttori, ricevere orientamento e aggiornamenti sulla professione, intermediazione gratuita tra domanda e offerta di lavoro e segnalazione delle migliori opportunità professionali, il tutto versando unicamente la quota del Master. 

Il partecipante può scegliere di:
✔ specializzare una o più combinazioni linguistiche
✔ specializzarsi in traduzione attiva e/o passiva 
✔ scegliere n° 3 settori di traduzione tra quelli attivati dalla Scuola (traduzione giuridico-commerciale, traduzione per l'industria del turismo, traduzione per il web, traduzione tecnica, traduzione medica)
✔ intensificare, prolungare o interrompere periodicamente il percorso didattico in base alle sue esigenze personali


Agevolazioni economiche per i nuovi iscritti entro il 28 Febbraio:

✔ Esenzione della tassa d’iscrizione di 200 €

✔
10% di sconto sulla quota di partecipazione a tutti i Corsi e Master in traduzione settoriale

✔ Guida, video tutorial e seminario online di 3 lezioni (Webinar) con esercitazioni pratiche e rilascio di attestato finale sull’utilizzo di SDL Studio Trados Professional 2021

✔ Manuale e video tutorial sulla creazione di sottotitoli con il software gratuito SubTitleEdit

✔ Manuale e video tutorial per la ricerca terminologica attraverso l'uso dei Corpora con il software gratuito AntConc 

✔ Visibilità gratuita dei migliori traduttori/interpreti sul sito della Scuola, in prima pagina sui motori di ricerca.

✔ Associazione gratuita per un anno alla ATI, Associazione no profit di Interpreti e Traduttori, iscrizione all’albo professionale online e tirocini di traduzione a distanza.


Visiona la guida del Master contenente programma e quote di partecipazione, leggi le recensioni dei partecipanti, compila il modulo per ulteriori informazioni e richieste di ammissione oppure contatta la Segreteria per un colloquio orientativo ai numeri:

Chiamaci ai numeri 08527754 - 3274915165

Inizio pagina


9 Commenti

L'unico Master in Traduzione settoriale online che ti permette di .......

8/1/2018

2 Commenti

 
Il Master in Traduzione  settoriale online  è l'unico Master on line in traduzione specialistica che ti permette di:

1. Scegliere i settori di traduzione in cui preferisci specializzarti
Immagine

Leggi altro
2 Commenti
    Segreteria studenti
    08527754
    Foto
    WhatsApp
    327 4915165

    e.mail
    info@scuolainterpreti.it

    Categorie

    Tutto
    Cat Tools
    Competenze Tecnico Informatiche
    Competenze Tecnico-Informatiche
    Corsi Di Formazione Professionale
    Corsi Dl Alta Formazione In Traduzione Settoriale
    Corsi E Master Online
    Formula E.learning
    Interpretazione
    Interpreti
    La Formazione
    Master In Interpretazione Consecutiva
    Master In Traduzione Settoriale Online
    Nuovi Traduttori
    Recensioni
    Sulla Interpretazione
    Sulla Traduzione
    Traduzione Assistita
    Webinar SDL Studio Trados

    Archivio

    Marzo 2020
    Febbraio 2020
    Gennaio 2020
    Dicembre 2019
    Novembre 2019
    Ottobre 2019
    Dicembre 2018
    Gennaio 2018
    Dicembre 2017
    Agosto 2017
    Aprile 2017
    Aprile 2015
    Novembre 2014
    Ottobre 2014
    Settembre 2014
    Agosto 2014
    Luglio 2014

SSIT - Scuola Interpreti e Traduttori  -  dal 1979 a Pescara  -  membro FEDE - Federazione delle Scuole Europee ,  a statuto consultivo presso il Consiglio d'Europa
Corsi e Master per interpreti e Traduttori in aula e online  
Sede legale: Pescara - Piazza Duca d'Aosta, 34 - 65121 
 tel. 085.27754  email:  info@scuolainterpreti.it  -   www.scuolainterpreti.org  - Copyright © 1987-2017   - P.I. 01641260680-​ 

Privacy Policy
Cookie Policy

Federazione delle Scuole d'Europa
Consiglio d'Europa
ATI Associazione no profit di Traduttori e Interpreti
  • Home
  • La scuola
    • LA FORMULA E.LEARNING
    • Best students
    • Privacy Policy - GDPR
  • CORSI E MASTER online
    • Master in Traduzione e Interpretazione online >
      • Master in Traduzione Settoriale
      • Master in Interpretazione consecutiva
    • Corsi di Formazione Professionale >
      • corso di formazione professionale in traduzione settoriale
      • corso di Formazione professionale in interpretazione consecutiva
    • Corsi di Alta Formazione >
      • Traduzione TECNICA
      • Traduzione MEDICA
      • Traduzione GIURIDICO-COMMERCIALE
      • Traduzione per il WEB
      • Traduzione TURISMO
    • Recensioni Webinar Trados
  • Agevolazioni Corsi e Master
  • ammissione e iscrizioni
  • Blog
  • FAQ
  • CONTATTI
  • area studenti
  • ESB - Esami e Certificazioni